Brosses 1798, 1, 122 (Q1357): Difference between revisions

From LibMovIt Project
Jump to navigation Jump to search
(‎Created claim: volume (P82): 1, #quickstatements; #temporary_batch_1727252822365)
(‎Changed claim: text of the quotation (P4): On l'ouvre tous les jours, soir et matin, et je l'ai tou jours trouvé remplie de gens qui étudioient, à la différence des nôtres; mais j'y trouvai sin gulier d y voir une femme travailler au milieu d'un tas de livres latins (1), c'est la signora Manzoni qui a le titre de poëtesse de l'impératrice. Vous verrez bientôt qu'il y a ici des femmes plus érudites encore:)
Property / text of the quotationProperty / text of the quotation
On l'ouvre tous les jours, soir et matin, et je l'ai tou jours trouvé remplie de gens qui étudioient, à la différence des nôtres; mais j'y trouvai sin gulier d y voir une femme travailler au milieu d un tas de livres latins (1), c'est la signora Manzoni qui a le titre de poëtesse de l'impératrice. Vous verrez bientôt qu'il y a ici des femmes plus érudites encore: (French)
On l'ouvre tous les jours, soir et matin, et je l'ai tou jours trouvé remplie de gens qui étudioient, à la différence des nôtres; mais j'y trouvai sin gulier d y voir une femme travailler au milieu d'un tas de livres latins (1), c'est la signora Manzoni qui a le titre de poëtesse de l'impératrice. Vous verrez bientôt qu'il y a ici des femmes plus érudites encore: (French)

Revision as of 10:08, 10 October 2024

excerpt on the Ambrosiana Library in Milan
Language Label Description Also known as
English
Brosses 1798, 1, 122
excerpt on the Ambrosiana Library in Milan

    Statements

    0 references
    On l'ouvre tous les jours, soir et matin, et je l'ai tou jours trouvé remplie de gens qui étudioient, à la différence des nôtres; mais j'y trouvai sin gulier d y voir une femme travailler au milieu d'un tas de livres latins (1), c'est la signora Manzoni qui a le titre de poëtesse de l'impératrice. Vous verrez bientôt qu'il y a ici des femmes plus érudites encore: (French)
    122
    0 references
    1
    0 references